Avant sa retraite, Johnny avait été conducteur pendant 37 ans au service du CN. Il était un ancien combattant de la Seconde Guerre mondiale (1942 - 1945) et avait combattu outremer en Bretagne, au nord-ouest de lEurope, en tant que soldat avec lArmée canadienne. Membre de la Légion royale canadienne de Moncton no 6, il adorait jouer aux cartes. Après sa retraite, lui et Aline passaient leurs hivers en Floride où ils aimaient rencontrer danciens et de nouveaux amis tout en profitant du temps et se fair e de bons souvenirs. Il passait ses étés à son chalet de Grande-Digue où il aimait jardiner et passer du temps avec sa famille et ses amis. Before his retirement, Johnny as he was known, worked for CN for 37 years as a conductor. He was a veteran of the Second World War (1942 - 1945) and fought overseas in Britain, Northwest Europe, as a private in the Canadian Army. A member of the Moncton Legion Branch #6, he was an avid card player. After retirement, they vacationed for 17 winters in St. Petes, Florida where he and Aline enjoyed meeting new and old friends, having great times and cherished many memories. He spent summers in Grande-Digue at his cottage where he enjoyed gardening and time with family and friends. |